Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

easily scared

  • 1 asombradizo

    • easily astonished
    • easily scared

    Diccionario Técnico Español-Inglés > asombradizo

  • 2 asustadizo

    • easily frightened
    • easily scared
    • gun to death
    • gun-running
    • jumpy
    • timorous

    Diccionario Técnico Español-Inglés > asustadizo

  • 3 miedoso

    adj.
    fearful, afraid, scared, apprehensive.
    m.
    coward, chicken, scaredy cat, pussy.
    * * *
    1 easily frightened
    2 (cobarde) cowardly
    ¡no seas tan miedoso, que no duele nada! be brave, it doesn't hurt at all!
    * * *
    miedoso, -a
    1.
    ADJ (=cobarde) scared

    ¿por qué eres tan miedoso? — why are you always so scared of everything

    no seas miedoso, que no te hace nada — don't be scared, it's not going to hurt you

    2.
    SM / F coward
    * * *
    I
    - sa adjetivo
    II
    - sa masculino, femenino coward, scaredy cat (colloq)
    * * *
    = fearful, wuss, wussy [wussier -comp., wussiest -sup.].
    Ex. From my observations, most employees are inherently fearful and immature.
    Ex. He goes on to state that liberals are wusses for claiming 'I support the troops but not the war'.
    Ex. And being against the war and saying you support the troops is one of the wussiest positions the pacifists have ever taken.
    * * *
    I
    - sa adjetivo
    II
    - sa masculino, femenino coward, scaredy cat (colloq)
    * * *
    = fearful, wuss, wussy [wussier -comp., wussiest -sup.].

    Ex: From my observations, most employees are inherently fearful and immature.

    Ex: He goes on to state that liberals are wusses for claiming 'I support the troops but not the war'.
    Ex: And being against the war and saying you support the troops is one of the wussiest positions the pacifists have ever taken.

    * * *
    miedoso1 -sa
    ¡no seas miedoso! no te va a hacer daño don't be frightened o scared! it won't hurt you
    ¡qué miedoso es! he's such a coward!, he's so easily scared o frightened by things
    miedoso2 -sa
    masculine, feminine
    coward, scaredy cat ( colloq)
    * * *

    miedoso
    ◊ -sa adjetivo: ¡no seas miedoso! no te va a hacer daño don't be frightened o scared! it won't hurt you;

    ¡qué miedoso es! he's such a coward!
    ■ sustantivo masculino, femenino
    coward, scaredy cat (colloq)
    miedoso,-a adjetivo fearful, cowardly: sus terribles vivencias le han vuelto bastante miedoso, the terrible experiences that he has been through have made him fearful

    ' miedoso' also found in these entries:
    Spanish:
    cagada
    - cagado
    - miedosa
    English:
    fearful
    * * *
    miedoso, -a
    adj
    ¡no seas miedoso! don't be so scared o frightened!;
    es muy miedoso he gets scared very easily
    nm,f
    es un miedoso he gets scared easily
    * * *
    adj timid;
    ¡no seas tan miedoso! don’t be scared!
    * * *
    miedoso, -sa adj
    temeroso: fearful
    * * *
    miedoso n coward

    Spanish-English dictionary > miedoso

  • 4 schreckhaft

    Adj. easily scared, jumpy
    * * *
    schrẹck|haft
    adj
    easily startled; Mensch auch jumpy (inf)
    * * *
    schreck·haft
    adj jumpy fam [or easily startled]
    * * *
    Adjektiv easily scared
    * * *
    schreckhaft adj easily scared, jumpy
    * * *
    Adjektiv easily scared

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > schreckhaft

  • 5 asustadizo

    adj.
    easily frightened, fearful, jumpy, easily scared.
    * * *
    1 easily frightened, easily scared
    * * *
    ADJ
    1) [persona] (=que se asusta mucho) easily frightened; (=nervioso) nervy, jumpy
    2) [animal] shy, skittish
    * * *
    - za adjetivo < persona> nervous, jumpy; < animal> skittish, easily frightened
    * * *
    = gun-shy, jumpy [jumpier -comp., jumpiest -sup.], timorous.
    Ex. The article is entitled 'Outsourced, downsized and gun-shy'.
    Ex. This film adaptation is scrappily made and jumpy, and there is nothing here that evokes either the joy of the moment or the death of the soul.
    Ex. Even on his pet subject of mathematics, Wilson is a timorous exegete.
    * * *
    - za adjetivo < persona> nervous, jumpy; < animal> skittish, easily frightened
    * * *
    = gun-shy, jumpy [jumpier -comp., jumpiest -sup.], timorous.

    Ex: The article is entitled 'Outsourced, downsized and gun-shy'.

    Ex: This film adaptation is scrappily made and jumpy, and there is nothing here that evokes either the joy of the moment or the death of the soul.
    Ex: Even on his pet subject of mathematics, Wilson is a timorous exegete.

    * * *
    ‹persona› nervous, jumpy, easily frightened; ‹animal› skittish, easily frightened, nervous
    * * *
    asustadizo, -a adj
    easily frightened
    * * *
    adj easily frightened
    * * *
    asustadizo, -za adj
    : nervous, jumpy, skittish

    Spanish-English dictionary > asustadizo

  • 6 espantadizo

    adj.
    easily frightened, fearful, jumpy, nervous.
    * * *
    1 easily frightened
    * * *
    ADJ timid, easily scared
    * * *
    - za adjetivo easily frightened o startled
    * * *
    - za adjetivo easily frightened o startled
    * * *
    nervous, skittish, easily frightened o startled
    * * *
    espantadizo, -a adj
    nervous, easily frightened
    * * *
    adj nervous, easily frightened

    Spanish-English dictionary > espantadizo

  • 7 Schreckhaftigkeit

    f jumpiness
    * * *
    die Schreckhaftigkeit
    unpleasantness
    * * *
    Schrẹck|haf|tig|keit ['ʃrɛkhaftɪçkait]
    f -, no pl
    nervousness; (von Mensch auch) jumpiness (inf)
    * * *
    Schreck·haf·tig·keit
    <->
    f kein pl nervousness no pl, jumpiness no pl fam
    * * *
    die; Schreckhaftigkeit: easily scared nature; tendency to take fright
    * * *
    Schreckhaftigkeit f jumpiness
    * * *
    die; Schreckhaftigkeit: easily scared nature; tendency to take fright
    * * *
    f.
    unpleasantness n.

    Deutsch-Englisch Wörterbuch > Schreckhaftigkeit

  • 8 ευκατάπληκτον

    εὐκατάπληκτος
    easily scared: masc /fem acc sg
    εὐκατάπληκτος
    easily scared: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ευκατάπληκτον

  • 9 εὐκατάπληκτον

    εὐκατάπληκτος
    easily scared: masc /fem acc sg
    εὐκατάπληκτος
    easily scared: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > εὐκατάπληκτον

  • 10 ευπτόητον

    εὐπτόητος
    easily scared: masc /fem acc sg
    εὐπτόητος
    easily scared: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > ευπτόητον

  • 11 εὐπτόητον

    εὐπτόητος
    easily scared: masc /fem acc sg
    εὐπτόητος
    easily scared: neut nom /voc /acc sg

    Morphologia Graeca > εὐπτόητον

  • 12 asombradizo

    adj.
    1 fearful, timid, easily frightened.
    2 easily astonished, easily scared.
    * * *

    Spanish-English dictionary > asombradizo

  • 13 gauw

    [snel] quick fast, te snel hasty
    voorbeelden:
    1   ga zitten en gauw een beetje sit down and hurry up about it!/and make it snappy!
         ga nu maar gauw off you go now!
         dat heb je gauw gedaan, dat is gauw that was quick (work)
         ik zal maar gauw even gaan I'll just/'d better go quickly
         ik zou maar gauw een jurk aantrekken (if I were you) I'd just slip into a dress
         hij wist niet hoe gauw hij er vandoor moest gaan he couldn't get away quick enough
    II bijwoord
    [met betrekking tot tijd] soon before long
    [gemakkelijk] easily
    voorbeelden:
    1   dat zie ik niet gauw gebeuren I can't see that happening soon
         ik merkte al gauw dat … I soon noticed that …
         hij had er al gauw genoeg van he had soon had enough (of it)
         hij zal nu wel gauw hier zijn he won't be long now
         dat zou ik zo gauw niet weten I couldn't say offhand
    2   ik ben niet gauw bang, maar … I'm not easily scared, but …
         gauw vuil worden get dirty easily
         dat kost al gauw ƒ100 that can easily cost 100 guilders
         die zal ik ook zo gauw niet meer uitnodigen I won't invite him/her again
    ¶   figuurlijkkom/ga nou gauw get away!
         zo gauw ik iets weet, zal ik je bellen as soon as I hear anything I'll ring you

    Van Dale Handwoordenboek Nederlands-Engels > gauw

  • 14 Д-186

    HE (ИЗ) РОБКОГО (ТРУСЛИВОГО) ДЕСЯТКА coll, approv NP gen or PrepP these forms only subj-compl with copula (subj: human or nonagreeing modif fixed WO
    brave
    no coward
    not easily scared not the timid type not (one) of the timid sort (in limited contexts) a bold ( courageous) spirit.
    «Василиса Егоровна прехрабрая дама, - заметил важно Швабрин. - Иван Кузьмич может это засвидетельствовать». - «Да, слышь ты, — сказал Иван Кузьмич, — баба-то не робкого десятка» (Пушкин 2). "Vassilissa Yegorovna is a very brave woman," Shvabrin observed solemnly. "Ivan Kuzmitch can bear witness to that." "Yes, indeed," said Ivan Kuzmitch, "my wife isn't one of the timid sort" (2b).
    Конечно, нашлись, как и везде бывает, кое-кто не робкого десятка, которые не теряли присутствия духа, но их было весьма немного: почтмейстер один только (Гоголь 3). Of course, as is generally the case, there were to be found some courageous spirits who had not lost their presence of mind, but they were far from many-as a matter of fact, there was only one: the Postmaster (3b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-186

  • 15 Р-343

    ЗАПУСКАТЬ/ЗАПУСТИТЬ РУКУ (ЛАПУ) во что, куда coll, disapprov VP subj: human to steal, appropriate sth. belonging to another ( usu. the public or the government)
    X запустил руку в Y = X put (stuck) his hand (paw) into person Z4s pocket
    X had his hand in the till X helped himself to Y.
    «Труслив ты стал, кум! Затертый не первый раз запускает лапу в помещичьи деньги, умеет концы прятать» (Гончаров 1). "You're too easily scared, brother. This isn't the first time Zatyorty has stuck his paw into a landowner's pocket. He knows how to cover his tracks" (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Р-343

  • 16 не из робкого десятка

    НЕ (ИЗ) РОБКОГО < ТРУСЛИВОГО> ДЕСЯТКА coll, approv
    [NPgen or PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human) or nonagreeing modif; fixed WO]
    =====
    brave:
    - [in limited contexts] a bold (courageous) spirit.
         ♦ "Василиса Егоровна прехрабрая дама, - заметил важно Швабрин. - Иван Кузьмич может это засвидетельствовать". - "Да, слышь ты, - сказал Иван Кузьмич, - баба-то не робкого десятка" (Пушкин 2). "Vassilissa Yegorovna is a very brave woman," Shvabrin observed solemnly "Ivan Kuzmitch can bear witness to that." "Yes, indeed," said Ivan Kuzmitch, "my wife isn't one of the timid sort" (2b).
         ♦ Конечно, нашлись, как и везде бывает, кое-кто не робкого десятка, которые не теряли присутствия духа, но их было весьма немного: почтмейстер один только (Гоголь 3). Of course, as is generally the case, there were to be found some courageous spirits who had not lost their presence of mind, but they were far from many-as a matter of fact, there was only one: the Postmaster (3b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не из робкого десятка

  • 17 не из трусливого десятка

    НЕ (ИЗ) РОБКОГО < ТРУСЛИВОГО> ДЕСЯТКА coll, approv
    [NPgen or PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human) or nonagreeing modif; fixed WO]
    =====
    brave:
    - [in limited contexts] a bold (courageous) spirit.
         ♦ "Василиса Егоровна прехрабрая дама, - заметил важно Швабрин. - Иван Кузьмич может это засвидетельствовать". - "Да, слышь ты, - сказал Иван Кузьмич, - баба-то не робкого десятка" (Пушкин 2). "Vassilissa Yegorovna is a very brave woman," Shvabrin observed solemnly "Ivan Kuzmitch can bear witness to that." "Yes, indeed," said Ivan Kuzmitch, "my wife isn't one of the timid sort" (2b).
         ♦ Конечно, нашлись, как и везде бывает, кое-кто не робкого десятка, которые не теряли присутствия духа, но их было весьма немного: почтмейстер один только (Гоголь 3). Of course, as is generally the case, there were to be found some courageous spirits who had not lost their presence of mind, but they were far from many-as a matter of fact, there was only one: the Postmaster (3b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не из трусливого десятка

  • 18 не робкого десятка

    НЕ (ИЗ) РОБКОГО < ТРУСЛИВОГО> ДЕСЯТКА coll, approv
    [NPgen or PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human) or nonagreeing modif; fixed WO]
    =====
    brave:
    - [in limited contexts] a bold (courageous) spirit.
         ♦ "Василиса Егоровна прехрабрая дама, - заметил важно Швабрин. - Иван Кузьмич может это засвидетельствовать". - "Да, слышь ты, - сказал Иван Кузьмич, - баба-то не робкого десятка" (Пушкин 2). "Vassilissa Yegorovna is a very brave woman," Shvabrin observed solemnly "Ivan Kuzmitch can bear witness to that." "Yes, indeed," said Ivan Kuzmitch, "my wife isn't one of the timid sort" (2b).
         ♦ Конечно, нашлись, как и везде бывает, кое-кто не робкого десятка, которые не теряли присутствия духа, но их было весьма немного: почтмейстер один только (Гоголь 3). Of course, as is generally the case, there were to be found some courageous spirits who had not lost their presence of mind, but they were far from many-as a matter of fact, there was only one: the Postmaster (3b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не робкого десятка

  • 19 не трусливого десятка

    НЕ (ИЗ) РОБКОГО < ТРУСЛИВОГО> ДЕСЯТКА coll, approv
    [NPgen or PrepP; these forms only; subj-compl with copula (subj: human) or nonagreeing modif; fixed WO]
    =====
    brave:
    - [in limited contexts] a bold (courageous) spirit.
         ♦ "Василиса Егоровна прехрабрая дама, - заметил важно Швабрин. - Иван Кузьмич может это засвидетельствовать". - "Да, слышь ты, - сказал Иван Кузьмич, - баба-то не робкого десятка" (Пушкин 2). "Vassilissa Yegorovna is a very brave woman," Shvabrin observed solemnly "Ivan Kuzmitch can bear witness to that." "Yes, indeed," said Ivan Kuzmitch, "my wife isn't one of the timid sort" (2b).
         ♦ Конечно, нашлись, как и везде бывает, кое-кто не робкого десятка, которые не теряли присутствия духа, но их было весьма немного: почтмейстер один только (Гоголь 3). Of course, as is generally the case, there were to be found some courageous spirits who had not lost their presence of mind, but they were far from many-as a matter of fact, there was only one: the Postmaster (3b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > не трусливого десятка

  • 20 запускать лапу

    ЗАПУСКАТЬ/ЗАПУСТИТЬ РУКУ (ЛАПУ) во что у куда coll, disapprov
    [VP; subj: human]
    =====
    to steal, appropriate sth. belonging to another (usu. the public or the government):
    - X запустил руку в Y X put < stuck> his hand < paw> into person Z's pocket;
    - X helped himself to Y.
         ♦ "Труслив ты стал, кум! Затертый не первый раз запускает лапу в помещичьи деньги, умеет концы прятать" (Гончаров 1). "You're too easily scared, brother. This isn't the first time Zatyorty has stuck his paw into a landowner's pocket. He knows how to cover his tracks" (1b).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > запускать лапу

См. также в других словарях:

  • scared\ cat — • fraidy cat • fraid cat • scaredy cat • scared cat noun informal A shy person; someone who is easily frightened. Usually used by or to children. Tom was a fraidy cat and wouldn t go in the water …   Словарь американских идиом

  • scared-cat — • fraidy cat • fraid cat • scaredy cat • scared cat noun informal A shy person; someone who is easily frightened. Usually used by or to children. Tom was a fraidy cat and wouldn t go in the water …   Словарь американских идиом

  • scared of your own shadow — afraid/scared/of your own shadow phrase very easily frightened Thesaurus: not brave or willing to take riskssynonym Main entry: shadow …   Useful english dictionary

  • (be) scared of your own shadow — be frightened/nervous/scared of your own ˈshadow f6 idiom to be very easily frightened; to be very nervous Main entry: ↑shadowidiom …   Useful english dictionary

  • List of Ben 10 characters — This is a list of characters in the universe of the Ben 10 franchise ranging from Ben 10, Ben 10: Alien Force, and Ben 10: Ultimate Alien. Contents 1 Main 1.1 Ben Tennyson 1.2 Gwen Tennyson 1.3 …   Wikipedia

  • Yellow Lantern — For the Yellow Lantern Corps, see Sinestro Corps. Yellow Lantern Publication information Publisher DC Comics …   Wikipedia

  • Foster's Home for Imaginary Friends — Intertitle Genre Animated series, Fantasy, Sitcom Created by Craig McCracken …   Wikipedia

  • List of Highschool of the Dead characters — This is a list of the fictional characters featured in the Highschool of the Dead manga by Satō Daisuke and Satō Shouji. The series follows a group of high school students, the high school s nurse, and a young girl as they fight their way to… …   Wikipedia

  • εὐκατάπληκτον — εὐκατάπληκτος easily scared masc/fem acc sg εὐκατάπληκτος easily scared neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • εὐπτόητον — εὐπτόητος easily scared masc/fem acc sg εὐπτόητος easily scared neut nom/voc/acc sg …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • Clow Cards — The nihongo|Clow Cards|クロウカード|Kurō Kādo| are fictional magical cards used in the manga and anime series Cardcaptor Sakura . In the manga series, there are nineteen cards specifically named, while the anime series has fifty three (fifty two in the …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»